洋書と英語の日々


even、そして even if と even though


even には2つの意味がありますね。
「〜でさえ、〜ですら」と「平らな、公平な」。

辞書では別の見出しになっていますが、2つの even、見た目がそっくり、というか、同じ。

偶然の一致ではなく、もともとは1つでした。
それが、神様とピッコロ大魔王のように分裂したんですね、意味が。
遥か昔に。

それと、受験の頃、

even if = even though

と教わったような気がしますが、それはチョット違う、という話を。

even の歴史

例によって英語語源辞典で even を調べる。

原義をひと言でいえば、

もともとは、「(面が)平らな」という意味でした。

古代、地面が平らだ、っていうことは、大きな意味があったでしょう、生活の面で。

現代なら、ダダダッ、グ〜ン、と地面を均すのは簡単ですが、昔はね、そりゃあ。

そんなわけで、evenには、いい意味が派生していきます。

生活が平穏な、平等な、公平な。

平から同へ

even の用例を、いくつか。

The table has to be perfectly even for the experiment to work.
実験がきちんとできるように、テーブルは完全に水平にしておかなければならない。
―「ヴィスタ英和辞典」

続きを読む>>


HOMEに戻る ↑記事のtopへ
このページを友達に教える
(c)洋書と英語の日々