Yahoo!知恵袋(英語)、たま〜に見ます。
質問も、回答もしませんが。
今日こんな質問をした方がいました。
wouldについて質問です
考え方なのですが、
wouldの意味がwillの過去形であれば時制の一致によるものであると考え、 他はwouldの意味(〜だろう等)などでいいのでしょうか?
よろしくお願いしますm(__)m
would って難しいですよね、用法がいっぱいあって。
自分もたまに「この would は・・・」と悩むときがあります。
でも、日本には、英和辞書や英文法書というのがありまして。
日本人なら誰もが悩むであろう単語・文法については、かなり詳しく説明してあります。
would も、しかり。
もう一度、質問を引用。
※質問者さんへの他意はありません。ですから、この質問のページへのリンクは貼りません。謝罪しておきます。質問者さん、非難ぽい記事を書いてごめんなさい。
wouldについて質問です
考え方なのですが、
wouldの意味がwillの過去形であれば時制の一致によるものであると考え、 他はwouldの意味(〜だろう等)などでいいのでしょうか?
よろしくお願いしますm(__)m
質問の主旨を理解するのに、かなり時間がかかりました。
おそらくですが。
↓こういう質問なのでしょうか?
過去形の英文に出る would は「時制の一致」で will が would になる。
現在形の英文に出る would なら、「可能性・推量・願望」などの意味の would と考えていいのでしょうか?
いや、ちがう気がする。
ん・・・
とにかく、もし自分が回答するとしたら、
いろんな意味で、わかりません。
ただ、would については辞書や文法書に詳しく書いてあります。
ぜひ一読を。
なぜ辞書を引いたり、文法書で調べたりしないのでしょうか?
自分は基本的な単語や、前置詞、助動詞を何度も辞書で調べます。