英語では、牛を意味する英単語がたくさんありますね。
cow, bull, ox などなど。
つづりが全く違うので、覚えるのが大変。
その点、日本語は簡単。
前に何かをつければいいだけですから。
乳牛、闘牛、雄牛、雌牛、ギニュー特戦隊、など。
今回は、英語の「牛」について。
なんで牛? とは、聞かぬこと。
以下、ジーアス英和辞典、Longman 、OED、英語語源辞典などを参考にしました。
cattle
人間に飼われている、いわゆる畜牛の総称。
cows and bulls kept on a farm for their meat or milk
―「Longman」
【語源】
面白いことに、capital (首都・大文字・資本)と同じで、cattle 自体、最初は「財産」という意味でした。
牧畜文化でしたからね。
財産?オラんちには、牛しかねーよ。
その後、家畜、畜牛という意味が生まれました。
余談ですが、さらに語源をたどると、「ラテン語 caput (頭 =head)→ 印欧祖語 kaput (頭 =head)」になります。
この語源から生まれた言葉はたくさんあります。
cap、captain、chief、chapter など。
chief などはフランス語経由で英語に入って来たので、形がちょっと変わりましたけど。