洋書と英語の日々


freedom と liberty、「自由」の意味の違いは?


柳父 章(著)『翻訳語成立事情』に、こんな一文があります。

かつて福沢諭吉は、liberty の翻訳語として、「自由」ということばはよくない、と言いながら、結局はこの訳語を用いた。
おそらく「自由」が、民衆の日常語だったからであろう。

この前、受験を控える高校生から freedom と liberty の意味の違いを聞かれまして。

あやふやな知識で説明したら、「わかったような、わからないような」顔をしていましたが。

今回は、その話。

自由の女神の「自由」って?

自由の女神(The Statue of Liberty)は、なぜ The Statue of Freedom ではないのでしょうか?

Longman で liberty を調べると、最初の定義は freedom になっています。

1 FRFEDOM [U] the freedom and the right to do whatever you want without asking permission or being afraid of authority

続きを読む>>


HOMEに戻る ↑記事のtopへ
このページを友達に教える
(c)洋書と英語の日々