洋書と英語の日々


誤字、脱字、杜黙詩撰なもんで...


杜撰(ずさん)という言葉がありますが。

それは、杜黙詩撰(ともくしさん)の略語で...

まあ、言いたいのは、自分はズサンだ、ってこと。

自分で書いたものを読んでみたら、誤字、脱字、spelling mistake の多いこと、多いこと。

これからは、なるべく注意するようにします...

以前、Darren Shan Cirque Du Freak の " レビューになっていないレビュー " を書いたことがあって。

で、このまえ、Cafe Blue @ Hong Kong の Junpei642 さんからコメントをいただきまして。

もちろん、「誤字、脱字見っけ」、というコメントじゃないですけど。

コメントを返すのに、自分で書いた " レビューになっていないレビュー " を読んでみたら...

あるは、あるは、誤字、脱字。

記事の冒頭、

[修正後]
I've ALWAYS been fascinated by spiders.

[修正前]
I've always fascinated by spiders.

続きを読む>>


HOMEに戻る ↑記事のtopへ
このページを友達に教える
(c)洋書と英語の日々