高校時代、よく考えもせず、ただ丸暗記
as if = as though 「まるで〜であるかのように」
それ以来、なぜ同じなのか、考えたことはありませんでした。
ですが、最近よく使っている『ヴィスタ英和辞典』を見たら、なぜ同じ意味になるのか、詳しい解説を発見。
まあ、知ったところで英語力がアップするとか、宝くじに当るとかではないので、興味がある方は続きをどうぞ。
余談ですが、以前、as if と仮定法のこと という記事を書きました。
自分で書いたものですが、読み返したら、読みにくいこと、このうえなし。
ですから、ちょっぴりお暇な方は、どうぞ。
さて、なぜ as if と as thouht が同じなのか。
『ヴィスタ英和辞典』の解説は長いので、自分なりにまとめてみます。
Tom is silent as if he were frozon.
トムは,まるでこおりついたようにだまっています.
これは、もともとは次の英文構造。
1.Tom is silent
2.as
続きを読む>>