洋書と英語の日々


as if と as though の意味が同じなのは、なぜ?


高校時代、よく考えもせず、ただ丸暗記

as if = as though 「まるで〜であるかのように」

それ以来、なぜ同じなのか、考えたことはありませんでした。

ですが、最近よく使っている『ヴィスタ英和辞典』を見たら、なぜ同じ意味になるのか、詳しい解説を発見。

まあ、知ったところで英語力がアップするとか、宝くじに当るとかではないので、興味がある方は続きをどうぞ。

as if も as though も、省略されたもの

余談ですが、以前、as if と仮定法のこと という記事を書きました。

自分で書いたものですが、読み返したら、読みにくいこと、このうえなし。
ですから、ちょっぴりお暇な方は、どうぞ。

さて、なぜ as if と as thouht が同じなのか。

『ヴィスタ英和辞典』の解説は長いので、自分なりにまとめてみます。

Tom is silent as if he were frozon.
トムは,まるでこおりついたようにだまっています.

これは、もともとは次の英文構造。

1.Tom is silent

2.as

続きを読む>>


HOMEに戻る ↑記事のtopへ
このページを友達に教える
(c)洋書と英語の日々