洋書と英語の日々


意外な意味の「stand」と、意外な使い方の「breeze」


stand といえば、動詞で、「立つ」という意味が最初に思い浮かびます。

stand は名詞でも使われ、いろいろな意味がありますが、今回は「樹木」に関係する stand の話。

英和辞典で stand を調べると次のように書いてあります。

《米》(ある地域の)立ち木, はえたままの作物‖a 〜 of pines マツの木立ち.
−「ジーニアス英和大辞典」

(樹木・作物の)生えている一群 [地帯]
−「カレッジライトハウス英和辞典」

なんとなくわかるような、わからないような...。

名詞の stand はどんなところ?

そこでLongman(ロングマン現代英英辞典)を引く。

TREE a group of trees of one type growing close together

要するにに、一種類の樹木が密集して生えているところ、か。

どれくらいの広さまでが stand なのかはわかりませんが、そんなに広い範囲ではないでしょう。

ちなみに、「森」をあらわす英単語、forest と wood の違いは、

forest (野獣の住むような人里離れた天然の大森林)
wood(s) (小動物の生息する人里近くの森)

※「カレッジライトハウス英和辞典」より。

続きを読む>>


HOMEに戻る ↑記事のtopへ
このページを友達に教える
(c)洋書と英語の日々