マイクル・コナリーの「The Black Ice」を読んでいたら気になる表現がありました。
主人公のハリー・ボッシュが、ボトルクラブ(bottle clab)をめぐる。
ボトルクラブとは、自分でボトルを持ってきて飲むクラブ。そのまんまですけど。
ボトルクラブでは法外な会員料金を取られることもある、という文に続いて、
But some people just couldn't drink at home alone. And some people didn't have much of a home.
−M.Connelly 「The Black Ice」
「しかし、どうしても家で一人きりで飲めない人もいれば、家と呼べるようなものを持っていない人もいる」、くらいの意味だとはすぐにわかりましたが、some people didn't have much of a home. が気になりました。
英文を最初から見てみると、some 〜 some ... は、「〜な人もいれば、...な人もいる」。
続きを読む>>