カテゴリー 英単語・英熟語

むかし、とある日本の英字新聞を読んでいたら、次の文がありました。

North Korea's decision to withdraw from the nuclear nonproliferation treaty, apparently does not signal to return to the traditional isolationist policy.

※ nuclear nonproliferation treaty 核不拡散条約。
※ isolationist policy 孤立主義政策。

かなり昔のことなので、多少、違うかもしれません。

それでもこれだけ覚えているのは、次の文を読んだとき、「あれ?どうも文脈がつながらないぞ。はて?」

と悩んだから。

そして、あ! apparently のせいだな、と気づきました。

続きを読む »副詞、apparently の意味は、明らかならず

stand といえば、動詞で、「立つ」という意味が最初に思い浮かびます。

stand は名詞でも使われ、いろいろな意味がありますが、今回は「樹木」に関係する stand の話。

英和辞典で stand を調べると次のように書いてあります。

《米》(ある地域の)立ち木, はえたままの作物∥a ~ of pines マツの木立ち.
-「ジーニアス英和大辞典」

(樹木・作物の)生えている一群 [地帯]
-「カレッジライトハウス英和辞典」

なんとなくわかるような、わからないような…。

続きを読む »意外な意味の「stand」と、意外な使い方の「breeze」

probably や maybe など、「たぶん,おそらく」を意味する英語の副詞について。

自分はこういう副詞を、英語を習いたて(高校時代を含む)の頃は全部まとめて「たぶん」と処理していた記憶があります、たぶん。

そこで、今回は「確信」の度合いを表す副詞についてまとめてみます。

possiblymaybeperhapslikelyprobably

主に、この五つの単語を。

続きを読む »probably などの「確信度」を表す副詞

ミステリーの洋書から引用した英文にこんなのがあります。

英文中の it というのは、ある本のこと。

He opened the cover to see how old it was.

【訳】
(その本が)いつ出版されたのか見るために、彼は表紙をめくった。
Michael Connelly 「The black Echo」

「いつ出版されたのか」というのを、how old it was と表現できるのはなかなか思い浮かびません(でした、自分は)。

続きを読む »簡単な英単語は便利

英語には、「ヒト」を表す単語がいくつかあります。

man, mankind, people, human など。

今回はそれらの言葉の話。

語源については、OED(Oxford English Dictionary オックスフォード英語辞典)と英語語源辞典を参考にしました。

まずは、man

man

man は「(成人の)男」と「人類」。

最近は man で「(性別を問わず)ヒト」を表すのは「性差別だ」ということで、man の代わりに person を使い始めています。

chairman 「議長」→ chairperson など。

fireman 「消防士」は man をさけて fire fighter というそうです。

fire fighter なんか、かっこいい。

じゃあ女性、woman の man はどうするのでしょう?

続きを読む »英語と人類

英単語を覚えるのは大変ですが、擬音語が一番の苦手。

擬音語の英単語は、辞書で調べて意味がわかっても、なかなか実感として意味をつかめません。

日本語だと、

ちょろちょろ、くにょくにょ、ドダッ、ゴリッ

など、聞いただけで、ピンときます。

聞いたことがない擬音語でも、日本語だとなんとなくわかります。

太郎君は、ヘコニョンとしていた。

太郎君、少なくても、シャキッとしていないことは確か。

これが英語だと難しい。

続きを読む »擬音語の英単語

今回は、洋書のミステリーに頻出の、「(死体・犯人の)身元」に関する英単語です。

identity

identity は日本語化しています。

「自分らしさ,本当の自分」などといった意味の、アイデンティティー。

ですが、洋書のミステリーでは「身元正体」という意味で使われることが多いです。

★洋書ミステリー出る英単語

identity [ アインティティ ]

【名詞】
身元,誰であるか,正体。

さっそく、identity が使われている英文。

He’d established a man’s identity once with nothing more than a single tooth.

【語句】
¶establish/イスブリシ(動詞)(隠された)事実を見つけ出す(=find out facts)。
¶nothing more than … (熟語)…だけ(=only)。

【訳】
彼はかつて、たった一本の歯だけで ある男の身元を突き止めたことがあった。
Jeffery Deaver 「The Coffin Dancer」

続きを読む »identity, identify ミステリーの英単語

カテゴリー 英単語・英熟語
Page 1 2 3 4