lately と recently は、
最近
という意味であり、現在完了形でよく使われる、と辞書や文法書に書いてあるし、学校の先生もそう教えていると思う。
英英辞典(LDOCE 4th)も、
lately adj recently
lately は recently と同じ、と定義している。
本当にこの2つの単語は同じ意味なのでしょうか?
Have you seen her lately?
― 「OALD(5th)」
という英文で考えてみる。
続きを読む »lately と recently の違いって?
またまた伊藤和夫(著)『英文解釈教室』の話です。
今までは、「この参考書は素晴らしいが、の和訳はイマイチ」ということを書いてきました。
今回は、自分が誤読していた、という話(※ 結局は誤読ではなかったのだけれども。矛盾のように聞こえるでしょうが、その理由は記事の最後の頃に)。
誤読していたのは改訂版65ページ、旧版では63ページの次の英文。
Writing for the radio should be as easy as making intelligent conversation, because basically that is what it amounts to.
簡単そうに見える英文ですが、じっくりと考えてみます。
続きを読む »that is what it amount to 、代名詞 it、that は何を受けるのか?
used to と would は「過去の習慣・習性」を表す、といわれていますが、次の英文は「習慣・習性」と言えるかどうか?
I used to live in Lindon.
― 「OALD」(5th)
「住む」は「習慣」ではないでしょう。
でもまあ、習慣に従って、「習慣」としておきます。
ちなみに上の英文は、
I lived in London in a long time (for several years).
と書いてもたいして意味は変わらないはず。
しかし、まったく同じではない。
それでは used to と would の意味、そして違いは何か?
続きを読む »used to と would の意味とその違い
自分は英文法書は日本語のものに限る、と思っていました。
なぜかというと、その昔、英語(洋書)の英文法書を読んで、「わけわからん」と思ったから。
まあ、枝葉末節なことを書いてあるものを読んだからでしょう、その原因は。そもそも読むこと自体に難儀した。
その頃には初学者用に書かれた英語の文法書など「何を今さら・・・当たり前のことを書いてばっかで」、と「読む価値なし」との烙印を押していました。
『English Grammar in Use』(by Raymond Murphy)の評価が高いのは前々から知っていましたが、「へっ、そんなの知ってますよ」、ということばかり書いてあると思って拒否。
でも・・・みんなが「いい、いい」というなら、まあ、薬にもならないとしても毒にはなるまい、と購入。
買った。来た。見た。
・・・素晴らしい。
続きを読む »「English Grammar in Use」で英文法の基本を学び直す
二回目は、「直説法」。
それにしても、直説法(indicative mood)とは変な用語。
何が「直接」なのかわからない。
話してが自分の述べる文の内容を、そのまま事実として述べる場合に使う動詞の形が直接法である。
これは、肯定・否定とは関係なく、また事柄が実際に真実かどうかも関係ない。
― 「表現のためのロイヤル英文法」 P.189
・・・ふつうの文はすべて直説法なのであって、これは、仮定法と対立するものとして、名称だけを覚えておけばたりる。
― 「英文法詳解」 P.286
続きを読む »語源で考える英文法用語(2)~直説法(叙実法)
英文法用語は覚えれば便利ですけど、よくわからない用語がありますね。
「関係代名詞」とか、「不定詞」とか。
なんでそんな名前つけたの?、と思うことがあります。
語源から考える英文法用語、一回目は、「法」について。
「法」、英語 では、mood。
3つあります。
- 直説法(indicative mood)
- 命令法(imperative mood)
- 仮定法(subjunctive mood)
indicative, imperative, subjunctive ・・・イカツイ単語ですね。
続きを読む »語源から考える英文法用語(1) ~「法」って?
副島隆彦(著)『完結・英文法の謎を解く』に、著者の副島さんと S.T さんという方の手紙のやり取りが書かれています(100~102ページ)。
一部、抜粋。
また次の会話
A:I have a cold.
B:Oh? I have one, too.
の B のresponse における one は正しいのでしょうか。
これに対し、副島さんは次のように返信したそうです。
× Oh? I have one. は間違いです。a cold 「風邪という病気」のように、可算性だと決めつけた以上は logically に it で対応すべきです。one が持つ one of them という概念には a cold はなじみません。
ん・・・どうでしょう?
続きを読む »代名詞 one と it、その前に ~誤解された手紙

