今回取り上げる熟語は、
- come by
「立ち寄る」と「手に入れる」という意味。
続きを読む »come を使った英熟語その3
高校時代、よく考えもせず、ただ丸暗記
as if = as though 「まるで~であるかのように」
それ以来、なぜ同じなのか、考えたことはありませんでした。
ですが、最近よく使っている『ヴィスタ英和辞典』を見たら、なぜ同じ意味になるのか、詳しい解説を発見。
まあ、知ったところで英語力がアップするとか、宝くじに当るとかではないので、興味がある方は続きをどうぞ。
続きを読む »as if と as though の意味が同じなのは、なぜ?
このところ、英語の基本動詞について書いていますが、ちょっと思いました。
先に前置詞(副詞)をまとめておいたほうがいいかな、と。
動詞+前置詞(副詞)のような、熟語というか句動詞というか。
熟語の意味を最終的に決めるのは、前置詞(副詞)のような気がして。
I take back what I said about you the other day.
先日あなたについて言ったことは撤回します.
―「ヴィスタ英和辞典」
この英文で、「撤回」という意味を与えているのは back のほう。
続きを読む »基本動詞よりも、前置詞・副詞が先?
英語の基本動詞についてで書いた通り、get や give といった単語は、英語圏で生まれ育った人たちにとっては、子供の頃から何万回、何千万回と耳に入り、自ら使った英単語です。
いうなれば、体の中にしみこんだ英単語。
ですから、もし、英語圏で、" get 使用禁止法案 " が可決されたら、会話はまったく成り立たなくなるでしょう。
" put 使用禁止法案 " でもいいが。
しかし、日本人が英語を習う場合、逆にこういった英単語は「簡単だ」と、あまり深くは教えられません(※ 自分は「学校英語肯定派」ですが)。
続きを読む »英語の基本動詞は大切だが...書くとなると...
今回は、
- come along
- come around, come round
- come at
の3つを取り上げます。
続きを読む »come を使った英熟語その2
「come を使った英熟語」の1回目は、
- come about
- come across
- come after
の3つについて、英和・英英辞典から例文をあげ、どんなニュアンスの熟語なのか調べてみます。
続きを読む »come を使った英熟語その1
come の基本概念を 『Longman Dictionary of Contemporary English (以下、Longman)』で調べると、
MOVE TOWORDS SB/STH
つまり、
誰か(何か・どこか)に向かって動く
図にすれば、

しかし、come がやっかいなのは、日本語の「来る」と「行く」が合わさった意味をもつ、ということ。
続きを読む »come 英語の基本動詞





