Google で「えいぶんか」と打ち込む。
「英文解釈」よりも、「英文解釈教室」が先に出る(Yahoo! は逆ですが)。
旧版以来、30年経っても英文解釈といえば、『英文解釈教室』なのは驚くべきことです。
ちなみに、「英文解釈教室」というキーワードで当ブログに来られる方は一日に20人くらいいます。「英文解釈教室 伊藤和夫」、「英文解釈教室 使い方」などを含めると、30~40人になるはず(あるいはもっと?)。
その理由は、「英文解釈教室」で検索すると、Google でも Yahoo! でも当ブログの記事が上位に表示されているからでしょう(※2011/2/28 現在)。
続きを読む »伊藤和夫『英文解釈教室』を読む(1)
小説でもノンフィクションでも、普通の本は復刊はよくあることです。
むかし、岩波文庫でたまに旧字体の小説などが復刊されましたが、密かな楽しみでした。
本来、受験参考書は時代のニーズ(入試問題の変化)によって栄華盛衰するもの。
ところがここ数年、山崎貞『新々英文解釈研究』を皮切りに古い参考書の復刊が相次いでいます。
山貞などは今の受験生向けではないのは明々白々。
どれだけ売れたのはわかりませんが、予想以上だったのでしょう。
以来、高橋善昭さんの『英文読解講座』『英文和訳講座』、伊藤和夫の『英文法教室』など、研究社は次々に復刊。
そして今回、河出書房新社から小野圭次郎『英文解釈研究法』が今日(2011年2月17日)復刊されました。
続きを読む »英語の参考書、復刊ブーム? されど・・・
ここ2ヶ月、英語をほとんど勉強していません。
その理由としては、昨秋に『罪と罰』の英訳を読んだから。
他言語からの英訳は、比較的やさしい英語で書かれており読みやすいですが、ああいう大作は、心・頭・体力の消耗戦。
いろんな意味で、果てました。
英語の勉強といえば、復刊された伊藤和夫(著)『英文法教室』をレビューしようと思って読んでいるくらい(コメントに返信するためにペーパーバックを一冊読みましたが)。
あとはもっぱらラテン語の勉強。
ラテン語を学んでみて、英語を含む語学学習一般について思ったことを書いてみます。
続きを読む »ラテン語を勉強して思ったこと
HOME >2011年2月

